,
或跃在渊,(九四)有的龙跳跃在水潭,
飞龙在天,
快播免费电影。(九五)有的龙飞腾在云天。
*本诗“田”、“渊”、“天”用古韵真部。这首诗可能未被作《易》者尽引。
坤 大地之歌
履霜,坚冰。(初六)踏著秋霜,来到冰封的北方。
直方,含章。(六二、六三)大地平直方正,充斥冰雪的白光。
括囊,黄裳。(六四、六五)肩扛紧扎的行囊,身穿黄色的衣裳。
龙战于野,(上六)龙蛇在旷野上撕咬,
其血玄黄。(上六)它们的鲜血流淌。
*本诗用古韵阳部“霜”、“方”、章“、”囊“、裳”、“黄”与蒸部“冰”谐韵。《经解》:“方谐霜、章、囊、裳、黄韵”。《今注》:”本卦履霜,直方,含章,括囊,黄裳,龙战于野,其血玄黄,皆韵语”。两说均遗”冰“字。
屯 婚礼之歌
屯如,邅如。(六二) 迟疑不进,徘徊不前。
乘马,班如。(六四)驾著马车,迟疑盘桓。
匪寇,婚媾。(六二)不是盗寇,而是婚媾。
乘马,班如。(六四)驾著马车,犹豫盘桓。
求婚媾,屯其膏。(六四、九五)追求配偶,盛满脂油。
乘马,班如。(上六)驾著马车,犹豫盘桓。
泣血,涟如。(上六)呜咽无声,泪水涟涟。
即鹿 猎鹿之歌
即鹿,(六三)君子追猎麋鹿,
无虞。(六三)没有虞人辅助。
惟入于林中,(六三)想到鹿已逃进林里,
君子几不如舍。(六三)持续追赶不如舍弃。
*本诗屋部“鹿”与鱼部“虞”、“舍”谐韵。
蒙 女梦之歌
发蒙,(初六)女梦拔起来,
包蒙,(九二)女梦包起来,
困蒙,(六四)女梦捆起来,
击蒙。(上六)女梦连起来。
需 等待之歌
需于郊,(初九)期待在郊外,
需于沚(沙),(九二) 在水中土丘上等待,
需于泥,(九三)等待在泥泞之中,
致寇至。(九三)耽心把匪徒引来。
需于血,(六四)等候在护城河上,
出自穴;(六四)走出土屋来张望;
需于酒食,(九五)筹备好佳肴美酒,
入于穴。(上六)又回到土屋里沉想。
有不请自来,(上六)突然有三位来客,
三人来。(上六)也不知来自何方……
*本诗宵部“郊”与之部“沚”谐韵;脂部“泥”与质部“至”、“血”、“穴”阴入对转谐韵;职部“客”与之部“来”阴入对转谐韵。
讼 诉讼之歌
不克讼,(九二)不能胜诉在公堂,
归而逋。(九二)回到封国就流亡。
其邑人,(九二)只因他采邑里的人口,
三百户。(九二)竟到达多少百家的数量。
不克讼,(九四)不仅没能鸁得讼争,
复即命。(九四)终极仍是归顺王命。
鞶带或锡之(或锡之鞶带),(上九) 过去所领有的封号,
终朝三褫之。(上九)一早上几回被撤销。
*本诗“逋”、“户”用古韵鱼部;东部“讼”与耕部“命”谐韵;锡部“锡”与支部“褫”阴入对转谐韵。
师 败军之歌
师出,(初六)军队出征远行,
以律。(初六)纪律必需严明。
师或舆尸,(六三)偏师载著尸身,
师左次。(六四)军队退驻休整。
宗子帅师,(六五)长子统帅六师,
弟子舆尸。(六五)次子运载逝世尸。 *本诗“出”、“律”用古韵物部;“尸”、“次”、“师”用脂部。雨部也可谐韵。
比 亲近之歌
比之自内,(六二)亲近身边的人,
比之匪人;(六三)是亲热不适当的人;
外比之,(六四)而对天下诸侯的亲近,
显比。(六五)才是光亮正大的亲近。
*本诗似以物部“内”与脂部“比”谐韵,又与真部“人”阴阳对转谐韵。
小畜 归宿之歌
密云不雨。(卦辞)暴雨前如山的云霾。
自我西郊,(卦辞)我从城西郊外,
复自道。(初九)沿著大路归来。
牵复。(九二)归来时牵著那牛车辘辘。
舆说輹,(九三) 像牛车脱落了车輹,
夫妻交恶。(九三)夫妻间失去了和气。
既雨,(上九)雨,已经落下了,
既处。(上九)人,到底回家了。
*本诗宵部“郊”与幽部“道”谐韵,又与觉部“复”、“輹”、“目”阴入对转谐韵;“雨”、“处”用古韵鱼部。
履 慎行之歌
履虎尾,(卦辞)当心踩著老虎的尾巴,
不咥人。(卦辞) 老虎有著吃人的爪牙。
素履,(初九)穿的鞋要洁白无瑕,
履道坦坦:(九二)走的路要光明磊落:
眇能视,(六三)独眼也能辨明方向,
跛能履。(六三)跛足也能走遍天下。
履虎尾,(六三)小心踩著老虎的尾巴,
咥人。(六三) 老虎有著吃人的帮凶。
履虎尾,(九四)当心踩著老虎的尾巴,
愬愬。(九四) 还是警惕谨严为佳。
夬履,(九五) 不要踏破你穿的鞋子。
视履考祥。(上九)认清道路细心考察。
*本诗真部“人”与元部“坦”谐韵;“视”、“履”用古韵脂部;锋部“愬”与阳部“祥”对转谐韵。
泰 拔茅之歌
拔茅茹,(初九)拔茅草啊连根拔,
以其汇。(初九)茅叶肥啊茅根大。
包荒用冯河,(九二)浮著匏瓜涉河川,
不遐遗。(九二)切莫把它远弃在荒滩。
弗亡(朋亡),(九二)运送茅草无丢失,
得尚于中行。(九二)即在半途得赏钱。
翩翩,(六四)来匆匆啊去促,
城复于隍。(上九)往来城中府河边。
*本诗“汇”、“遗”用古韵物部;“亡”、“行”、“隍”用阳部。
否 献茅之歌
包承,(六二)包起茅草捧上它,
包羞。(六三)捆起茅草献上它。
休否,(九五)靠著休息可不好,
倾否。(上九)躺著休息更不好。
其亡其亡,(九五)严防丢钱切当心,
系于苞桑。(九五)把它拴在桑树根。
*本诗幽部“羞”与之部“否”谐韵;“亡”、“桑”用古韵阳部。
同人 抗战之歌
同人于野,(卦辞)聚合族人于城市,
同人于门,(初九)聚合族人于城门,
同人于宗。(六二)聚合族人于宗庙之神。
伏戎于莽,(九三)部队潜伏在丛林,
升其高陵,(九三)有的登上那山陵,
三岁不兴。(九三)坚守数年不退兵。
乘其墉,(九四)登上城墙居高临下,
弗克攻。(九四)没有人能把它攻垮。
同人先号啕,(九五)将士们起初痛哭嚎啕,
而后笑:(九五)后来却转悲为喜:
巨匠克相遇,(九五)大部队终於能开展反攻, 同人于郊。(上九)成功地会师在城郊。
*本诗冬部“宗”与蒸部“陵”、“兴”谐韵;“墉”、“攻”用古韵东部;宵部“啕”、“笑”、“郊”与侯部“遇”谐韵。
大有 丰产之歌
无交害,(初九)用不著收割结束,
大车以载。(九二)就得用大车运走。
匪其彭,(九四)这不是巫士的神通,
自天助之。(上九)是来自上天的福佑。
*本诗“载”、“佑”(或“之”)用古韵“之”部。
谦 鹣鸟之歌
谦谦,(初六)鹣鸟比翼双飞,
鸣谦。(六二)雌雄声声和鸣。
劳谦,(九三)时而彼此慰勉,
撝谦。(六四) 时而举翅招引。
豫 大象之歌
鸣豫,(初六)声声鸣叫的大象,
盱豫。(六三)举目观望的大象。
由豫,(九四)悠哉游哉的大象,
冥豫。(上六)闭目安神的大象。
随 追捕之歌
随有求,(六三)追逐而搜捕,
随有获。(九四)追赶而俘虏。
在道,(九四)还在途中,
以明。(九四)太阳已出。
拘系之,(上六)捆住他们的双手,
乃从维之。(上六)缚住他们的双足。
*本诗“求”、“道”用古韵幽部;锋部“获”与阳部“明”阳入对转谐韵;锡部“系”与微部“维”谐韵。《诗经》时期,“之”系韵与“微”系韵可谐韵,“之”系韵与“支”系韵(含“锡”)也可谐韵。则“支”、“微”二系也可谐韵。
蛊 隐遁之歌
干父之蛊,(初六)继续父亲的农耕,
干母之蛊,(九二)从事母亲的蚕桑。
干父之蛊,(九三)继承父亲的农耕,
裕父之蛊。(六四)父业光大而发挥。
干父之蛊,(六五)继承父亲的农耕,
用誉。(六五)令我骄傲而荣光。
不事贵爵,(上九)不屑于侍奉王侯。
崇高其事。(上九)农桑才真正高尚。
*本诗“蛊”、“誉”用古韵鱼部;侯部“侯”与之部“事”谐韵。
临 统治之歌
咸临,(初九)统治要靠感召,
威(咸)临。(九二)同时还要恐吓。
甘临,(六三)统治要言辞动人,
至临。(六四)同时要居高临下。
知临,(六五)统治要权术智谋,
敦临。(上六)同时要温顺敦厚。
观 察看之歌
童观,(初六)单独观察,
窥观:(六二)暗中端祥:
观我生进退,(六三)看看我人生的沉浮,
观国之光。(六四)看看我国运的荣光。
观我生,(九五)要看清本身的前程,
观其生。(上九)须考核民生的灾祥。
*本诗似为阳部“光”与耕部“生”谐韵。
噬 囚奴之歌
噬肤,(六二)吞吃著兽皮,
灭鼻。(六二)糊住了口鼻。
噬乾胏,(九四) 啃噬陈年的骨肉,
得金矢。(九四)咬到肉中的箭头。
噬乾肉,(六五)咀嚼乾肉的筋骨,
得黄金。(六五)磕上箭头的铜镞。
噬腊肉,(六三)吃著乾硬的肉块,
遇毒。(六三)中了箭毒的损害。
何校,(上九)扛著这沉重的桎梏, 灭耳,
速度与激情 qvod。(上九)遮没了我的耳朵。
屦校,(初九)戴著这宏大的枷镣,
灭趾。(初九)遮没了我的双脚。
*本诗质部“鼻”与脂部“胏”、“矢”阴入对转谐韵,“金”字失韵,疑有讹误;“肉”、“毒”用古韵觉部,“趾”、“耳”用之部,两部又可谐韵。
贲 纳采之歌
贲其趾,(初九)斑白的马足,
舍车而徒;(初九)人们步行而下车。
贲其须,(六二)斑白的马尾,
贲如濡如。(九三)马毛花白而滋润。
贲如皤如,(六四)马毛白又亮,
白马翰如:(六四)马尾白又长:
匪寇,(六四)这不是盗寇,
婚媾。(六四)这只是婚媾。
贲于丘园,(六五)马儿来到坡上的果园,
束帛戋戋。(六五)纳彩的布帛沉积如山。
*本诗“须”、“濡”用古韵侯部,而与鱼部“徒”谐韵;歌部“皤”与元部“翰”阴阳对转谐韵;“寇”、“媾”用古韵侯部;“园”、“戋”用元部。
剥 收果之歌
剥床以足;(初六)收果装车踮起足;
剥床以辨,(六二)收果装车用双手,
剥床以肤。(六四)收果装车以手扶。
贯鱼,(六五)谁来套车谁来驾,
以宫人宠。(六五)宫中酒保恩宠大。
硕果不食:(上九)硕果不得饱我腹:
君子得舆,(上九)国君满载果实去,
小人剥庐。(上九)百姓收果在草庐。
*本诗屋部“足”与鱼部“肤”、“鱼”、“舆”、“庐”谐韵。
复 归途之歌
重复其道,(卦辞)沿著这大路返还,
七日来复。(卦辞)回到家只有七天,
不远复,(初九)出门不远就要回首,
休复,(六二)时而惊喜,
频复。(六三)时而心忧。
中行独复,(六四)独自返回于中途,
敦复,(六五)归心啊太切,
迷复。(上六)迷失了途径。
*本诗觉部“复”与幽部“道”阴入对转谐韵。
无妄 灾害之歌
不耕获,(六二)不能耕种、播种,
不菑畲。(六二) 不能开荒、种田。
无妄之灾,(六三)令人失望的灾害,
或系之牛:(六三)因为空空的牛栏:
行人之得,(六三)是官府夺走耕牛,
邑人之灾。(六三)给百姓留下苦难。
*本诗锋部“获”与鱼部“畲”阴入对转谐韵;之部“灾”、“牛”与职部“得”阴入对转谐韵。
大畜 养畜之歌
舆说輹,(九二) 马车摆脱輹绳,
良马逐。(九三)马儿追逐奔跑。
日闲舆卫,(九三)关上牛棚马厩,
童牛之牿。(六四)棚里养著小牛。
豶豕之牙,(六五) 圈里还有肥猪,
何天之衢。(上九)全靠老天庇佑。
*本诗“輹”、“逐”、“牿”用古韵觉部;“牙”、“衢”用鱼部。
颐 大嚼之歌
观颐!(卦辞)且看嘴巴!
舍尔灵龟,(初九)放下你占卜的龟甲,
观我朵颐。(初九)瞧瞧我嚼动的嘴巴。
颠颐,(六二)厚味佳肴填塞著嘴巴,
拂经,(六二)拿起手帕拭抹,
于丘颐。(六二)在这鼓囊如山的嘴巴。
拂颐,(六三)一面拭抹著嘴巴。
颠颐。(六四)一面梗塞著嘴巴。 虎视眈眈,(六四)像只饿虎盯住猎物,
其欲逐逐。(六四)眼光布满渴血嗜杀。
拂经,(六五)拿起手帕,
由颐。(上九)抹著嘴巴。
*本诗“颐”、“龟”用古韵之部,并与觉部“逐”谐韵。
大过 晚婚之歌
栋桡,(卦辞)高高的树干弯又弯,
藉用白茅。(初六)雪白的茅草来铺垫。
枯杨生稊,(九二) 乾枯的杨树发了芽,
老夫得其女妻。(九二)老头子终於成了家。
栋桡,(九三)高高的树干弯又弯,
栋隆。(九四)伛偻的脊背像座山。
枯杨生华,(九五)乾枯的杨树开了花,
老妇得其士夫。(九五)老太婆终於出了嫁。
*本诗宵部“桡”与幽部“茅”谐韵;“稊”、“妻”用古韵脂部;“隆”疑本当作“高”,与“桡”同属宵部;“华”、“夫”用古韵鱼部。
习坎 土牢之歌
习坎,(初六)经由重重的陷阱,
入于坎窞。(初六) 不慎掉进了深坑。
坎有险,(九二)这陷阱真危险,
来之坎,(六三)我来到这坑前,
坎险且枕,(六三)陷阱既险又深,
入于坎窞。(六三) 终於落入阱坑。
樽酒,(六四)一杯水酒作汤,
贰簋(簋贰),(六四)两篮粗饭是粮,
用缶。(六四)都用瓦盆来装。
纳约,(六四)接进这菲薄的饮食,
自牖。(六四)从土牢的天窗。
坎不盈,(九五)阱里的积水还没储满,
祗既平。(九五)坑底的土堆早已踩扁。
系用徽纆,(上六) 用绳子紧紧地捆绑,
置于丛棘,(上六)抛弃在荆棘围困的牢房,
三岁不得。(上六)三年里得不到开释。
*本诗谈部“坎”、“窞”、“险”与侵部“枕”谐韵;“酒”、“簋”、“缶”、“牖”用古韵幽部;“盈”、“平”用耕部;“纆”、“棘”、“得”用职部。
离 征讨之歌
黄离,(六二)黄鹂归翔,
日昃之离。(九三)斜日昏黄。
不鼓缶而歌,(九三)随著袭兵无鼓的军歌,
则大耋之嗟。(九三)就是白叟叹气的声音。
突如,(九四)忽然冲来,
其来如,(九四)来势浩大。
焚如,(九四)焚桡,
死如,(九四)死亡,
弃如。(九四)弃尸草荒。
出涕沱若,(六五)泪水滂沱,
戚嗟若。(六五)忧惧叹伤。
王用出征,(上九)这是皇帝的征讨,
有嘉折首,(上九)举办斩首的庆赏,
获匪其丑。(上九)盘点俘虏的数目。
*本诗“离”、“歌”、“嗟”、“沱”用古韵歌部;脂部“死”与质部“弃”阴入对转谐韵;“首”、“丑”用古韵幽部。
咸 交欢之歌
咸其拇,(初六)感触著你的趾拇,
咸其腓。(六二)感想著你的腿肚。
咸其股,(九三)感触著你的大腿,
执其随。(九三)抚摸著你的臀部。
憧憧往来,(九四)一来一往啊,
朋从尔思。(九四)应和著你啊。
咸其辅颊,(上六)感受著你的脸庞,
咸其脢。(九五) 感触著你的颈项。
*本诗用古韵之部“拇”、微部“腓”、歌部“随”、之部“来”、“思”(或脂部“尔”)、“脢”谐韵。
恒 长久之歌
浚恒。(初六)要像疏通坚持不懈。 不恒其德,(九三)不能持之如故,
或承之羞。(九三)就会遭遇耻辱。
恒其德!(六五)保持住你的德行吧!
振(震)恒!(上六)抖擞起你的恒心吧!
*本诗用职部“德”与幽部“羞”谐韵,且与蒸部“恒”阳入对转谐韵。
遯 养猪之歌
遯尾,(初六) 小猪尾巴,
执之,(六二)快抓住它,
用黄牛之革,(六二)牛皮绳把它拴起来,
莫之胜说。(六二)没有猪可能摆脱它。
系遯,(九三) 拴住小猪,
好遯。(九四) 豢养小猪。
嘉遯,(九五) 多美的小猪,
肥遯。(上九) 多肥的小猪。
*本诗用古韵微部“尾”与之部“之”谐韵;“之”与职部“革”可阴入对转谐韵;“尾”与月部“说”可谐韵,又与文部“遯”阴阳对转谐韵。
大壮 公羊之歌
大壮,(卦辞)公羊长得又大又壮,
壮于趾。(初九)力气来自它的腿脚。
羝羊触藩,(九三)公羊爱好顶嘴圈篱,
羸其角。(九三)必须捆住它的双角。
藩决不羸,(九四)不捆就会顶坏竹篱,
壮于大舆之辐,(九四)公羊猛力胜过车轮,
丧羊于易。(六五)忽视就会丧失羊群。
羝羊触藩,(上六)如果公羊再顶藩篱,
不能退,(上六)既不能退行,
不能遂。(上六)又不能前进。
*本诗用古韵之部“趾”、屋部“角”、职部“辐”、锡部“易”谐韵;“退”、“遂”用古韵物部。
晋 套马之歌
晋如摧如,(初六)时而上前呀时而撤退,
晋如愁如。(六二)再次上前呀神色错误。
受兹介福,(六二)受了这 大的赐福,
于其王母。(六二)因为我祖母的惠顾。
晋如鼫鼠,(九四) 冲上去呀无能的蝼蛄,
晋其角!(上九)快伸出你的螯足!
*本诗用古韵微部“摧”、幽部“愁”与职部“福”、之部“母”谐韵;鱼部“鼠”与屋部“角”谐韵。
明夷 箕子之歌
明夷于飞,(初九)啼鸣的山鸡在翱翔,
垂其左翼;(初九)低垂著它的翅膀;
正人于行,(初九)高贵的君子已出奔,
三日不食。(初九)谢绝了他的粮饷。
明夷于左般,(六二)山鸡向左边悠悠地彷徨,
明夷于南狩,(九三)山鸡飞到了南方的猎区,
得其大首:(九三)一箭射中了山鸡的脑袋:
入于其腹,(六四)穿透了它的左腹,
获明夷之心,(六四)穿过了它的心脏,
出于门庭。(六四)穿出了它的颅腔。
箕子之明夷,(六五)箕子射猎的山鸡,
初登于天,(上六)起初飞升于天,
后入于地。(上六)最后坠落在地。
*本诗“翼”、“食”用古韵职部;“狩”、“首”用幽部;侵部“心”与耕部“庭”谐韵;脂部“夷”与歌部“地”谐韵。
家人 家教之歌
“无攸遂,(六二) ”不准太随意,
在中馈!“(六二)正在吃东西!”
家人嗃嗃,(九三) 丈夫气汹汹,
妇子嘻嘻。(九三) 妻儿笑嘻嘻。
*本诗“遂”、“馈”用古韵物部;药部“嗃”与之部“嘻”谐韵。
睽 婚宴之歌
睽孤,(九四)我正径自徘徊,
遇元夫,(九四)遇见一位族长,
厥宗噬肤。(六五)族人正在宴享。
睽孤,(上九)我正独自彷徨, 见豕负涂。(上九)一头肥猪满背泥浆,
载鬼一车。(上九)一车鬼神奇形怪状。
先张之弧,(上九)起初我张弓搭箭,
后说之弧:(上九)后来就放下弓弦:
匪寇,(上九)本来不是来侵略,
婚媾。(上九)而是在举行婚宴。
见舆 拉车之歌
见舆曳,(六三)车被牛拉著,
其牛掣,(六三)牛被人牵著,
其人天且劓。(六三)人被刺额、割鼻了。
*本诗用月部“曳”、“掣”与质部“劓”谐韵。
蹇 艰难之歌
往蹇来誉,(初六)去时艰难啊归时愉悦,
往蹇来硕。(上六)去时艰苦啊归时踊跃。
王臣蹇蹇,(六二)天子之臣啊仕途难行,
匪躬之故。(六二)那不是他本人的事件。
往蹇来反,(九三)去时艰巨啊不如归隐,
往蹇来连。(六四)去也艰难啊归也忧心。
*本诗用古韵鱼部“誉”、“故”与锋部“硕”阴入对转谐韵;“反”、“连”用古韵元部。
解 拯救之歌
田获三狐,(九二)野猎中猎获了三只狐狸,
得黄矢。(九二)狐身上搜出了青铜箭镝。
负且乘,(六三)乘著车啊背著货色,
致寇至。(六三)途中招来一伙响马。
解其拇,(九四)解开他被捆住的拇指,
朋至斯。(九四)由于世人赶到了这里。
*本诗用古韵脂部“矢”与质部“至”阴入对转谐韵;“拇”、“斯”用古韵之部。
损益 龟卜之歌
酌损之,(损初九) 祭酒能够省去,
或益之:(损六五、益六二) 有的必须加上:
十朋之龟,(损六五、益六二) 二十大贝龟甲,
弗克违。(损六五、益六二)相对不可违背。
弗损,(损九二、上九)这可不能减省,
益之;(损九二、上九)必须把它加上;
莫益之,(益上九)如果不加上它,
或击之。(益上九)可能要遭祸殃。
*《损》、《益》古歌援用似不完全,以至诗韵不全,诗意费解。但其韵也有明白处:“龟”古韵之部与微部“违”谐韵;“益”、“击”用古韵锡部。
夬 遭刑之歌
扬于王庭,(卦辞)在朝廷上飞腾,
孚号。(卦辞)杖击下的嚎哭。
壮于前趾,(初九)脚趾已被打断,
惕号。(九二)可怕中的嚎哭。
壮于頄,(九三) 脸颊也被打烂,
君子夬夬独行,(九三) 独自踏上归途,
遇雨若濡。(九三)浑身雨水浇濡。
臀无肤,(九四)臀部遍体鳞伤,
其行次且。(九四)脚步蹒跚踯躅。
苋陆,(九五)摘些苋菜充饥,
夬夬中行,(九五) 途中独行踽踽,
无号。(上六)终於不再嚎哭。
*本诗用古韵宵部“号”、侯部“濡”、鱼部“肤”、“且”谐韵。
姤 主妇之歌
系于金柅,(初六) 拴在刹车上面,
羸豕孚踯躅。(初六)母猪急躁不安。
包有鱼,(九二)厨中有时吃鱼,
包无鱼。(九四)有时无鱼可餐。
以杞包瓜,(九五)用杞木来烹瓜,
姤其角。(上九) 架起木柴做饭。
*本诗用古韵屋部“躅”、“角”与鱼部“鱼”、“瓜”谐韵。
萃 忧劳之歌
萃如嗟如,(六三)忧劳而叹息, 萃有位。(九五)忧劳于职位。
齎咨,(上六) 声声悲叹,
涕洟。(上六) 涕泪满面。
若号,(初六)当你失声哭号,
一握为笑。(初六)有人却在讥笑。
*本诗用古韵歌部“嗟”与物部“位”谐韵;“咨”、“涕”用古韵脂部;“号”、“笑”用宵部。
升 登高之歌
升虚邑,(九三)登上山城,
允升。(初六)向前攀登。
升阶,(六五)登上石级,
冥升。(上六)沉默攀缘。
困 囚犯之歌
困于株木,(初六)吃了刑杖,
入于深谷,(初六)进了牢房,
三岁不觌。(初六)三年得不到释放。
困于酒食,(九二)没有了酒食,
朱绂方来。(九二)只有红色的囚装。
困于石,(六三)坐过示众的嘉石,
据于蒺藜;(六三)关在蒺藜丛中的囚室;
入于其宫,(六三)纵然假释回家,
不见其妻。(六三)再见不到妻子。
来渐渐,(九四)探家归来,
困于金车。(九四)囚车徘徊。
困于葛藟,(上六) 牢房围绕葛蔓,
臲卼。(上六) 令人局促不安。
劓刖,(九五)割鼻断足,
困于赤绂,(九五)身披囚服,
乃徐有说。(九五)这才匆匆有所解脱。
*本诗“木”、“谷”、“觌”用古韵屋部;职部“食”与之部“来”阴入对转谐韵;“藜”、“妻”用古韵脂部;“徐”、“车”用鱼部;“刖”、“绂”、“说”用月部;微部“藟”与物部“卼”阴入对转谐韵。
井 修井之歌
改邑不改井,(卦辞)改造了旧城没有改革旧井,
往来井,(卦辞)井上挤满往来汲水的身影,
井汔至,(卦辞)井水已乾涸淤塞,
亦未繘井,(卦辞) 也不调换汲绳,
羸其瓶。(卦辞)系好汲水的陶瓶。
井泥不食,(初六)无奈饮用井中的泥污,
旧井无禽。(初六)就连鸟兽也不肯光顾。
井谷,(九二)井壁崩塌了如同谷溪,
射鲋,(九二)放弃太久了可以射鱼,
瓮敝漏。(九二)汲瓶破损了渗漏水滴。
井渫不食,(九三)井水散失了缺少饮水,
为我心恻。(九三)令我的心中充满了伤悲。
井甃,(六四) 终於垒好了井壁,
井收。(上六)辘轳卷起了井水。
井冽,(九五)这井泉多 清澈,
寒泉食。(九五)喝起来多 凉快。
王明,(九三)这是我王贤明,
并受其福。(九三)造福国民共享。
*本诗“井”“瓶”用古韵耕部,与侵部“禽”谐韵;屋部“谷”与侯部“鲋”、“漏”阴入对转谐韵;“食”、“恻”、“福”用古韵职部,与幽部“甃”、“收”谐韵。
革 皮革之歌
巩用黄牛之革,(初九)捆束要用黄牛皮绳,
巳日乃革之,(六二)祭奠之日制革才行,
革言三就。(九三)胸缨三匝三重乃成。
大人虎变,(九五)天子服饰虎皮,
君子豹变,(上六)诸侯服饰豹皮,
君子革面。(上六)庶民衣饰牛皮。
*本诗用古韵职部“革”、之部“之”与幽部“就”谐韵;“变”、“面”用古韵元部。
鼎 黜妻之歌
鼎颠趾,(初六)鼎足朝天已经倒毁,
利出否?(初六)是否应当休妻遣归?
得妾以其子。(初六)是她带来众多妾妃。 鼎有实,(九二)鼎中纵然有美食,
我仇有疾,(九二)而我妻有病难治,
不我能即。(九二)不能来与我同吃。
鼎耳革,(九三)这宝鼎被摔坏耳钮,
其行塞,(九三)想送去也没法抬走,
雉膏不食。(九三)这鸡肉她怎能享受。
鼎折足,(九四)鼎足已折断,
覆公餗,(九四) 倾倒出稀饭,
其形渥。(九四)样子真丢脸。
鼎黄耳,(六五)可惜黄铜的鼎耳,
金铉,(六五)可贵的铜铉,
鼎玉铉。(上九)优美的玉嵌。
*本诗“趾”、“否”、“子”用古韵之部;“实”、“疾”、“即”用质部;“革”、“塞”、“食”用职部;“足”、“餗”、“渥”用屋部;最后两个“铉”字为韵。
震 惊雷之歌
震来虩虩,(卦辞) 雷声恐惧如怒吼,
笑言哑哑;(卦辞) 处之泰然仍谈笑;
震惊百里,(卦辞) 雷霆轰动百里外,
不丧匕鬯。(卦辞)稳持手中酌酒勺。
震来厉,(六二)猛然一声惊雷响,
亿丧贝;(六二)手中钱币落地上;
震苏苏,(六三)雷声滚滚心不安,
震遂泥。(九四)震落尘土自泥墙。
震索索,(上六)雷声阵阵令人惊,
视矍矍。(上六)目光游移神不定。
震往来厉,(六五)雷声远去来更猛,
亿无丧:(六五)竟未惊落手中擎:
震不于其躬,(上六)雷击不在我自身,
于其邻。(上六)原来击中邻里人。
*本诗“虩”、“哑”用古韵锋部,与阳部“鬯”阳入对转谐韵;“厉”、“贝”用古韵月部,与脂部“泥”谐韵;“索”、“矍”又用锋部,与阳部“丧”阳入对转谐韵;冬部“躬”与真部“邻”谐韵(“躬”作“身”亦真部)。
艮 恼恨之歌
艮其背,(卦辞)怒视他的后背,
不获其身;(卦辞)不见他的前身;
行其庭,(卦辞)经过他的庭院,
不见其人。(卦辞)不见他的人影。
艮其趾,(初六)怒视他的双足,
艮其腓,(六二)怒视他的小腿,
不拯其随,(六二)恨不能提起他的脚来,
其心不快。(六二)以解我心头的愤恚。
艮其限,(九三)怒视其腰,
列其夤;(九三)恨不从背上砍他一刀;
薰心,(九三)怒火中烧,
艮其身,(六四)他那周身都让我懊恼。
艮其辅,(六五)真想瞧瞧他的嘴脸,
言有序。(六五)惋惜隔在墙的那边。
*本诗“身”、“人”用古韵真部;微部“腓”与月部“快”谐韵;“夤”、“身”又用真部,且与文部“限”、侵部“”心“谐韵;”辅“、”序“用古韵鱼部。
渐 鸿雁之歌
鸿渐于干;(初六)大雁登上了河岸;
鸿渐于磐,(六二)大雁登了河边的石岩,
饮食衎衎。(六二) 饮水觅食啊情态坦然。
鸿渐于陆;(九三)大雁登上了高坡;
夫征不复,(九三)丈夫出门啊一去不回,
妇孕不育。(九三)妻子生儿也无力赡养。
鸿渐于木,(六四)大雁登上了岸旁的木料,
或得其桷。(六四)有的栖身在方形的木绦。
鸿渐于陵;(九五)大雁登上了高丘;
妇三岁不孕,(九五)怀孕的喜悦多年不敢希求,
终莫之胜。(九五)这样的日子再也不能忍耐。
鸿渐于阿,(上九)大雁登上了山峦,
其羽可用为仪。(上九)羽毛可作跳舞的打扮。
*本诗“干”、“磐”、“衎”用古韵元部;“陆”、“复”、“育”用觉部;“木”、“桷”用屋部;“陵”、“孕”、“胜”用蒸部;“阿”、“仪”用歌部。
归妹 嫁妹之歌 归妹以娣,(初九)妹妹将随姐姐出嫁,
归妹以须,(六三)姐姐嫁人妹妹陪嫁,
反归以娣。(六三)婚事没成只好回家。
归妹愆期,(九四)婚期往后推延,
迟归有时。(九四)再迟也有期限。
帝乙归妹,(六五)帝乙预备的嫁奁,
其君之袂,(六五)姐姐所穿的衣裳,
不如其娣。(六五)不如妹妹的美丽。
承筐 伴舞之歌
女承筐,(上六)大姑娘捧著竹筐,
无实;(上六)筐子里没有东西;
士刲羊,(上六) 小伙子刺刹山羊,
无血。(上六)羊身上没有血滴。
*本诗“筐”、“羊”用古韵阳部;“实”、“血”用质部。
丰 日食之歌
丰其蔀,(九四) 地暗而天昏,
日中见斗,(九四)中午却出现了北斗星,
遇其配主。(九四)旅行者遇见了女主人。
丰其沛,(九三)天地更幽暗,
日中见沬,(九三) 中午竟涌现了小星点,
折其右胘。(九三) 太阳光只剩右侧的弦。
丰其蔀,(九四) 地暗而天昏,
日中见斗,(九四)中午呈现了北斗星,
遇其夷主。(九四)主妇的妹妹作主人。
丰其屋,(上六)高大的屋宇,
蔀其家,(上六) 黑暗的居处,
窥其户,(上六)暗中视察这座门户,
阒其无人,(上六)房子里安静而又空荡,
三岁不觌。(上六)她们已三年不见丈夫。
*本诗“斗”、“主”用古韵侯部;月部“沛”与物部“沬”谐韵,与真部“胘”对转而谐韵;屋部“屋”、“觌”与鱼部“家”、“户”谐韵。
旅 商旅之歌
旅琐琐,(初六)旅行者觉得了疲惫,
斯其所,(初六)这里是投宿的人家。
旅于处,(九四)旅行到适合的去处,
得其资斧。(九四)赚到了可观的收入。
旅即次,(六二)旅行到一家旅店,
怀其资,(六二)怀揣著那笔收入,
得童仆。(六二)买到了一名奴仆。
旅焚其次,(九三)谁知旅店失火,
我心不快,(九四)令我很不快乐,
丧其资斧,(巽上九)销毁了收入,
丧其童仆。(九三)跑掉了奴仆。
鸟焚其巢,(上九)像鸟巢被火烧掉,
旅人先笑,(上九)旅行者起初欢笑,
后号啕。(上九)最后却痛哭嚎啕。
*本诗用鱼部“所”、“处”与歌部“琐”、侯部“斧”谐韵;”次“、”资“用古韵脂部,与月部”快“谐韵;侯部”斧“与屋部”仆“阴入对转谐韵;”巢“、”笑“、”啕“用古韵宵部。
巽 跪伏之歌
进退,(初六)想出来赶快又退回,
巽在床下。(九二)两个人跪伏在床下。
频巽,(九三)皱著眉蜷缩在地上,
巽在床下。(上九)两个人跪伏在床下。
兑 归宁之歌
跟兑,(初九)满面的欢乐,
孚兑。(九二)由衷的欢喜。
来兑,(六三)为归宁而喜悦,
商兑。(九四)为商讨而喜悦。
未宁,(九四)谁知归宁不成,
引兑。(上六)不禁黯然失神。
涣 洪水之歌
涣奔其机,(九二)洪水奔向千里王畿,
涣其躬,(六三)淹上了人身, 涣其群。(六四)淹没了牧群。
涣有丘,(六四)洪水居然漫到了山上,
匪夷所思。(六四)绝非平凡所能想像。
涣汗,(九五)洪水浩瀚无际,
其大号,(九五)卷裹著喊声,
涣王居。(九五)涌入了王城。
涣其血,(上九)洪水吞没了城池,
去逖出。(上九)赶紧远远地逃离。
*本诗用冬部“躬”(或真部“身”)与文部“群”谐韵;“丘”、“思”用古韵之部;宵部“号”与鱼部“居”谐韵;质部“血”与物部“出”谐韵。
节 守节之歌
不出户庭,(初九)不要走出闺门,
不出门庭。(九二)不要走出院门。
不节若,
龙门飞甲qvod,(六三)假如不守闺范,
则嗟若。(六三)只能导致悲叹。
安节,(六四)要以操守为安,
甘节。(九五)要以操守为甜。
*本诗用质部“节”与歌部“嗟”谐韵。
中孚 诚信之歌
有它,(初九)异邦来犯,
不燕。(初九)令人不安。
鸣鹤在阴,(九二)像鹤在南岸引吭啼鸣,
其子和之;(九二)幼鹤在水边同声相应;
我有好爵,(九二)我有美酒琼浆,
吾与尔靡之。(九二)要与你们共饮。
得敌,(六三)面对敌人,
或鼓或罢,(六三)大鼓伴著小鼓,
或泣或歌。(六三)哭声和著歌声。
*本诗一韵到底:“它”、“和”、“靡”、“罢”、“歌”用古韵歌部,与元部“燕”阴阳对转谐韵。
小过 求见之歌
过其祖,(六二)见到了他的祖父,
遇其父(妣)。(六二)遇见了他的父亲(母亲?)。
不迭其君,(六二)没见到主子,
遇其臣。(六二)却遇见仆臣。
弗过 捕鸟之歌
弗过防之,(九三)没飞过网的就拦住它,
从或戕之。(九三)要飞过网的就射杀它。
弗遇过之,(上九)没有网住的已经从前,
飞鸟离之。(上六)鸟儿的身影已经远去。
飞鸟遗之音,(卦辞)飞鸟的鸣声,
翰音登于天。(?)响彻了天宇。
*第一首诗“祖”、“父”用古韵鱼部;文部“君”与真部“臣”谐韵。第二首诗“防”、“戕”用古韵阳部;“过”、“离”用歌部;侵部“音”与真部“天”谐韵。
东邻 祭礼之歌
东邻杀牛,(九五)东边商王丰富的祭礼,
不如西邻之禴,(九五) 不如周国简朴的享祀,
实受其福。(九五)实能承受上天的福祉。
*本诗之部“牛”、职部“福”阴入对转谐韵,又与药部“禴”谐韵。
未济 狐狸之歌
小狐汔济,(卦辞)它想涉过乾涸的河流,
曳其轮,(九二)小狐拖著繁重的步调,
濡其尾。(初六)河水漫湿漂亮的尾巴。
未济,(六三)还未涉过广阔的河床,
濡其首,(上九)河水已经浸润了脑袋,
失是。(上九)小狐陷入了灭顶之灾。
*本诗用脂部“济”与微部“尾”谐韵,又与文部“轮”阴阳对转谐韵;幽部“首”与之部“是”谐韵。